معلومات
Regulations
التوقيت والدخول إلى المدرسة
تستقبل المدرسة تلاميذها ابتداء من الساعة 9:15 صباحا حتى الساعة 2:30 من بعد الظهر كل يوم سبت
تبدأ الدروس والنشاطات المدرسية على الساعة 9:30 صباحا إلى غاية الساعة 2:30 بعد الظهر
La porte d’accès des élèves à l’intérieur de l’école est refermée à 9h45 puis à 14h45. Après ces heures précises, aucun enfant ne pourra être accueilli directement en classe le matin, ni rester dans l’école l’après-midi. Nous ne sommes pas responsables des enfants avant 9h15 et après 14h45.
Les parents n’ont pas le droit de circuler dans l’école pendant les cours, ni de communiquer avec les enseignants dans les classes. (Ils doivent aviser l’enseignant ou la direction et prendre un rendez-vous).
الاحترام والطاعة
المطلوب
L’élève doit se conduire avec respect et politesse.
L’élève ne doit pas déranger le travail des autres dans la classe.
L’élève ne doit pas prononcer des paroles obscènes, ni blasphémer, ni nuire à la réputation des autres.
الغاية
التربية على حسن التعامل في كل وقت
Favoriser un milieu propice à l’apprentissage.
المحافظة على الأخلاق الإسلامية
نتائج المخالفة
إنذار شفوي
كتابة التلميذ لفقرة باللغة العربية حول المخالفة
إعلام الإدارة للآباء
Rencontre entre les parents, l’élève, et l’enseignant.
Rencontre entre les parents, l’élève, l’enseignant et la direction.
Possibilité de suspension selon la gravité de l’incident. Certaines étapes pourraient être éliminées.
احترام العمل المدرسي
المطلوب
Il est important que l’élève fréquente l’école régulièrement et ponctuellement.
Les parents avisent l’école pas téléphone, le jour même de l’absence ou du retard de leur enfant.
L’élève effectue les travaux qui lui sont assignés.
Les parents contrôlent l’agenda de leur enfant régulièrement et signent les travaux et les examens.
الغاية
الحرص على التعلم المستمر
Prévenir des problèmes et assurer la sécurité de l’enfant.
Développer chez l’élève l’esprit de travail et de recherche.
متابعة الآباء لأطفالهم
نتائج المخالفة
L’école communique avec les parents.
مقابلة الآباء
التذكير بالمسؤولية
تعهد من طرف الآباء كتابيا
Les frais ne seront pas rembourser en cas où des parents décident de retirer leur enfant au milieu de l’année scolaire.
احترام الأدوات والكتب المدرسية
المطلوب
L’élève doit prendre soin des livres et des matériels qui lui sont donnés par l’école.
L’élève ne peut pas prétexter l’oubli de ses affaires, livres et cahiers.
L’élève doit remettre le matériel qui lui est donné à la fin de l’année.
الغاية
التربية على المسؤولية
Développer le sens de l’organisation.
Développer le sens de l’honnêteté.
نتائج المخالفة
Note dans l’agenda.
مقابلة الأولياء
احتمال عدم قبول التلميذ داخل القسم
Les parents sont obligés de rembourser le matériel, les livres ou les biens de l’école perdu ou endommagé.
احترام النفس
المطلوب
(المحافظة الدائمة على النظافة في الملبس والجسم (تقليم الأظافر
تجنب كل أنواع (الماكياج) داخل المدرسة
Le port des vêtements suivants est inacceptable à l’école:
التي تحمل دعايات لا تتوافق مع مبادئ المدرسة وقيمها
Cut-off, Tank top, tube-top ou Halter-top, jeans serrés, coupés ou percés, vêtements déchirés
Jupes courtes et souliers à grands talons pour les filles.
Les filles doivent porter avec les pantalons des chemises qui couvrent la ceinture jusqu’aux genoux.
Les casquettes sont laissées dans les sacs quand l’élève est dans l’école.
إحضار خمار للصلاة
Durant l’hiver, l’élève doit se procurer des souliers de rechange pour l’intérieur de l’école.
الغاية
التربية على النظافة والمحافظة على صحة البدن
Sentiment d’appartenance.
احترام الآداب الإسلامية
احترام الحدود الشرعية
نتائج المخالفة
إنذار شفوي
إعلام الإدارة للآباء
استدعاء الآباء
عدم قبول التلميذ دون لباس لائق
مصادرة القبعة